বংশাবলি ১ 4 : 43 [ BNV ]
4:43. যারা বেঁচ্ছেিল সেই সমস্ত অমালেকীযদের তারা মেরে ফেলেছিল| তারপর থেকে আজ অবধি সেই শিমিযোনীযরা সেযীরেই বাস করছেন|
বংশাবলি ১ 4 : 43 [ NET ]
4:43. and defeated the rest of the Amalekite refugees; they live there to this very day.
বংশাবলি ১ 4 : 43 [ NLT ]
4:43. They destroyed the few Amalekites who had survived, and they have lived there ever since.
বংশাবলি ১ 4 : 43 [ ASV ]
4:43. And they smote the remnant of the Amalekites that escaped, and have dwelt there unto this day.
বংশাবলি ১ 4 : 43 [ ESV ]
4:43. And they defeated the remnant of the Amalekites who had escaped, and they have lived there to this day.
বংশাবলি ১ 4 : 43 [ KJV ]
4:43. And they smote the rest of the Amalekites that were escaped, and dwelt there unto this day.
বংশাবলি ১ 4 : 43 [ RSV ]
4:43. and they destroyed the remnant of the Amalekites that had escaped, and they have dwelt there to this day.
বংশাবলি ১ 4 : 43 [ RV ]
4:43. And they smote the remnant of the Amalekites that escaped, and dwelt there, unto this day.
বংশাবলি ১ 4 : 43 [ YLT ]
4:43. and they smite the remnant of those escaped of Amalek, and dwell there unto this day.
বংশাবলি ১ 4 : 43 [ ERVEN ]
4:43. There were only a few Amalekites still living, and these Simeonites killed them. Since that time until now, the Simeonites have lived in Seir.
বংশাবলি ১ 4 : 43 [ WEB ]
4:43. They struck the remnant of the Amalekites who escaped, and have lived there to this day.
বংশাবলি ১ 4 : 43 [ KJVP ]
4:43. And they smote H5221 H853 the rest H7611 of the Amalekites H6002 that were escaped, H6413 and dwelt H3427 there H8033 unto H5704 this H2088 day. H3117

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP